onofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsrulesofprocedure.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
article49
duringthearbitration,thecontractshallbeobservedandenforcedbybothpartiesexceptforthemattersindispute.
chapter21language
article50
thecontractshalbewritteninchineseandin____________.bothlanguageversionsareequallyauthentic.intheeventofanydiscrepancybetweenthetwoaforementionedversions,thechineseversionshallprevail.
chapter22effectivenessof thecontractandmiscellaneous
article51
theappendicesdrawnupinaccordancewiththeprinciplesofthiscontractareintegralpartsofthiscontract,including:theprojectagreement,thetechnologytransferagreement,thesalesagreementetc.
article52
thecontractanditsappendicesshallcomeintoforcecommencingfromthedateofapprovaloftheministryofforeigntradeandeconomiccooperationofthepeople'srepublicofchina(oritsentrustedexaminationandapprovalauthority).
article53
shouldnoticesinconnectionwithanyparty'srightsandobligationsbesentbyeitherpartyaorpartybbytelegramortelex,etc.,thewrittenletternoticesshallbealsorequiredafterwards.thelegaladdressesofpartyaandpartyblistedinthiscontractshallbethepostingaddresses.
article54
thecontractissignedin__________,chinabytheauthorizedrepresentativesofbothpartieson_____,19_______.
forpartyaforpartyb
(signature)(signature)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]