th ribas’s brand. 带ribas商标的纸板箱包装
4. shipping mark:
at buyer’s option 买方选定
5. time of shipment(装运期):
open moulds and deliver samples: within 80 days after receipt of t/t
开模具及送样:卖方收到外汇现金80天内送样
formal order: after buyers confirm sample and then confirm order, within some days after receipt of t/t, to confirm times according to order.
正式定单:在买方确认样品及正式定单后,卖方收到外汇现金一定时间内装运,具体时间根据订单确定。
6. port of shipment(装运港): chongqing ,china
7. port of destination(目的港):barcelona , spain
8. insurance(保险):to be covered by buyers for 110% invoice value against all risks.
9. payment(付款方式):
t/t 100%
外汇现金结算付款, 买方给卖方开出100%外汇现金t/t。
sellers’s bank information:
卖方银行资料:
10. shipment:
the sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. transshipment is allowed. partial shipment is not allowed.12
运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。
11. shipping advice:
the sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the contract no., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. in case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers.
装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。
12. guarantee of quality:
the sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this contract.
质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求。
13. claims:
damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the buyers shall immediately notify the sellers in writing and put forward a claim supported by inspection certificate issued by the state administration for entry-exit inspection and quarantine of p.r.c. .the certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. the sellers, in accordance with the buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . if the sellers fail to answer the buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by t
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页