中英文简历的差异与翻译原则 |
|
|
论文联盟*编辑。 中英文简历的差异与翻译原则
摘 要:随着经济全球化,越来越多的求职者希望到国外企业和公司工作。英文求职简历是求职者与用人单位的媒介。中英文简历在结构,表达方式与行文习惯上有很大差异,翻译过程中要关照这些差异,漂亮的英文求职信是求职成功的敲门砖。 关键词:简历 差异 翻译 1.求职简历的结构 求职简历又称求职资历、个人履历等,是求职者将自己与所申请职位紧密相关的个人信息经过分析整理并清晰简要地表述出来的书面求职资料,是一种应用写作文体。 求职简历最基本的结构内容至少应当包括四大项:其一是求职者的个人自然信息,如姓名、性别、地址、邮编、电话、电子信箱等内容。这项内容放在简历第一页的上部,以方便招聘者与自己联系。其二求职者所希望从事的职位,即通过所讲的求职意向。此项可放置在第一项,也可放置在第二项。其三是求职者的接受教育情况,如何时何校获何学历或者学位,把最高的学历或者学位放在最前面,然后依次往前推导。其四是求职者的工作资历经验,应该是与此申请职位相关的内容,可采取由近及远的顺序安排,也可采取将与所申请职位最相关的内容置前的顺序安排。上述四大项内容是必须具备的,其他内容如知识储备、具体技能、获得荣誉等均可酌情写入简历。 2.中英文简历的差异 中英文简历在结构和表达的基本内容上是基本相同的,但是必须纠正的一个错误观念是:英文简历是对中文简历的简单照搬,仅仅做翻译工作就可以了!事实上,两者有诸多的不同: 作用不同:对于国有企业或国内的公司、事业单位等,在招聘有明确要求的情况下,英文简历通常起到对中文简历的补充作用,用来辅助说明你的能力、尤其是英文能力的强弱。 而对于外资企业或外国企业,英文简历是求职必备选项。外企一般主要看求职者的英文简历,你的所有能力、素质的展示可能就来自于你的英文简历。 表达方式不同:英文简历应该符合 英语 国家人的习惯,而中文简历要符合中国人的阅读习惯; 侧重点不同:英文简历的侧重点在于Keywords和Action Words。它们最能表现你的素质。 3.英语简历的类型 英语简历基本氛围时序型简历、功能型简历两种。 [1] [2] [3] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 简历高度相似优才难以胜出 下一个论文: 重庆邮电大学感恩节活动策划书 |
|