| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
文学期刊与我国的外国文学传播           
文学期刊与我国的外国文学传播

文学期刊与我国的外国文学传播

  结合我国的实际情况看,由于多数读者和作家并没有机会接触到外国文学原著或是不谙外语,外国文学多是以“翻译文学”的形式存在的,对我国社会及文学发生影响的也主要是翻译文学。翻译文学在我国的传播主要有两种渠道,一种是通过出版发行的单行本,一种是通过期刊报纸。所谓期刊,是指“某个具体编辑出版单位,遵循一定的办刊宗旨,根据特定的编辑方针,进行组稿、编辑、印刷出版的传播、交流文化科学知识的定期或不定期的连续出版物”。作为近代社会出现的一种传播媒介,期刊以其“定期出版的连续性,反映现实生活的及时性、深刻性、读者对象的广泛性”等优势成为我国近代社会以来文学作品的重要载体。根据郭延礼先生在《中国近代文学发展史》一书中的统计,我国“近代有文学期刊132种(1873-1918),1905年之前只有10种,122种出现在1905年之后,在这122种文学期刊中,不少期刊都登载翻译文学作品”。像我国近代社会最著名的四种刊物《新小说》、《绣像小说》、《月月小说》、《小说林》都将刊载翻译外国文学作为刊物一个主要内容,“大多译著各半”。正是借助于这些文学期刊,柯南·道尔、哈葛德、凡尔纳、大仲马、显克微支、普希金、雨果、拜伦、莎士比亚等一批外国作家首先进入了我国读者的视野。进入“五四”以后,这种情况有增无减,文学期刊大量涌现,成为各文学社团发表作品,宣传其文学思想和艺术主张的重要阵地。wWW.yBaSk.cOM其中《新青年》、《小说月报》、《创造季刊》等期刊更通过开设专号等形式集中介绍某位作家或某国作品,影响比较大的像《小说月报》刊载的《俄国文学研究》、《法国文学研究专号》、《泰戈尔号》、《拜伦号》、《安徒生号》、《易卜生号》等。文学期刊的大量出现为“五四”时期外国文学大规模地进入我国提供了便利的渠道。到了1934年,国内出现了专门刊登翻译文学作品的《译文》月刊,它在“传播外国本文由论文联盟http://wWw.LWlM.com收集整理先进文学思想、促进中国革命文学运动的发展方面,起了重要的作用”。建国之后,我国的外国文学翻译工作也逐渐步入了有

[1] [2] [3] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    现代文学对传统文化的继承和
    非洲英语文学在中国的传播
    从传播学视角看中国儿童文学
    论当代维吾尔文学的多元传播
    文学院新闻系参观辽沈战役纪
    汉语言文学专业课程体系的优
    现代汉语言文学教学探讨
    浅析中学语文汉语言文学教学
    浅谈高校汉语言文学专业教学
    浅谈汉语言文学对中学生的重