财产保险合同格式(涉外英文) |
|
|
ofthisinsurance. 3.policytermination unlessitscontinuancebeadmittedbythe company in writing, thispolicyshallbeautomaticallyterminatedif: 3.1theinsurableinterestoftheinsuredislost; 3.2theriskoflossordamageisincreased. afterterminationofthepolicy,thepremiumshallberefundedto theinsuredcalculatedonproratadailybasisfortheperiodfromthedateofterminationtothedateofexpiry. 4.policycancellation thispolicymaybecanceledatanytimeattherequestofthe insuredinwritingorattheoptionofthecompanybygivingafifteen (15) dayspriornoticetotheinsured.intheformercasethecompanyshallretainapremiumcalculatedonshorttermratebasisforthetime the policy hasbeeninforcewhileinthelattercasesuchpremiumshallbecalculatedonproratadailybasis. 5.forf eitofbenefit iftheclaimisinanyrespectfraudulent,orifanyfraudulent meansordevicesareusedbytheinsuredorhis representative to obtain anybenefitunderthispolicyorifanylossordamageis occasioned by theintentionalactorintheconnivanceoftheinsuredorhisrepresentative,theninanyofthesecases,alltherightsand benefits of the insuredunderthispolicyshallbeforfeited,andall consequent losses arisingtherefromincludingtheamountofclaim paid by the company shall beindemnifiedbytheinsured. 6.reasonableinspection therepresentativeofthe company shall at any suitable time beentitledtoattendthesiteandinspectorexaminetherisk explosure ofthepropertyinsured.forthispurpose,the insured shall provide fullassistanceandalldetailsandinformationrequiredbythecompanyas maybe necessary for the assessment of the risk. the above mentionedinspectionorexamination shall in no circumstances be held as anyadmissiontotheinsuredbythecompany. 7.doubleinsurance shouldanyloss,damage,expensesorliabilityrecoverable under thepolicybealsocoveredbyanyotherinsurance,thecompanyshall only beliabletopayorcontributehisproportionoftheclaimirrespectiveastowhethertheotherinsuranceisarrangedbytheinsuredor others on hisbehalf,orwhetheranyindemnification is obtainable under such otherinsurance. 8.subrogation whereathirdpartyshallbeheldresponsiblefortheloss or damagecoveredunderthispolicy,theinsuredshall,whetherbeingindemnifiedbythecompanyornot,takeallnecessarymeasurestoenforceorreserve therightofrecoveryagainstsuchthirdparty,anduponbeingindemnified bythecompany,subrogatetot hecompanyalltherightofrecovery, transferallnecessarydocumentstoandassistthe company in pursuing recoveryfromtheresponsibleparty. 9.dispute alldisputesunderthisinsurancearisingbetweentheinsuredand thecompanyshallbesettl 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
|
|
上一个公文方案: 联营股本借款合同范本 下一个公文方案: 中外合作经营合同格式(英文)
|
|
|
看了《财产保险合同格式(涉外英文)》的网友还看了:
[法律文书]养老保险合同范本 [法律文书]建筑工程保险合同 [企划方案]医疗保险管理工作责任书 [活动方案]保险行业协会年度工作意见 [企划方案]保险行业协会年度工作意见 [活动方案]酒店财务财产管理制度 [企划方案]酒店财务财产管理制度 [合同范本]保险经纪服务委托协议书 [合同范本]保险单(机动车2) [合同范本]中国人民保险公司船舶保险保险单
|
|