日本人的情人节(日语学习材料) |
|
|
いけど、聞(き)いてくれるかな。/然后总是找不到好的时机,就在我犹豫不决的时候,日子却一天天过去了,变得越来越难以说出口。…我不知道是否能准确表达我的心意,你会听我说吗? 女:うん。/嗯。 男:君(きみ)が最初(さいしょ)に僕(ぼく)に告白(こくはく)してくれるとき、あんた形(かたち)で断(ことわ)ってしまって、ごめん。/当第一次你向我告白的时候,我却以那种形式拒绝了你,对不起。 女:そんな大昔(おおむかし)のこと、別(べつ)に、ぜんぜん…/那,那是好久以前的事了,完…完全没事。 男:いまはもうあのごろと違(ちが)う。…こんな僕(ぼく)だけど、君を好きになってもいいですか。…ご、ごめんね。いまさらだよね、急(きゅう)にこんなこと言(い)われて、迷惑(めいわく)だよね。/但是现在的我,和那时不一样了。…即使是像这样的我,喜欢上你可以吗?…对,对不起。到这时候突然说出这样的话,让你很困扰吧。 女:そんな、そんなことないよ。ただびっくりしちゃって、だって、ずっと卓也君を憧(あこが)れているんだもん。振(ふ)られてからもずっと…。その、むしろ、うれしい。/没,没那回事,只是有点吓到了。因为我一直喜欢你,尽管被拒绝后我仍一直…那个,不如说,我好高兴。 男:ほんとうに?/真的吗? 女:うん。/嗯。 男:すごくうれしいよ。/我也好高兴。 女:そんな、わたしだって。/是,是吗?我也是。 男:ありがとう、聞いてくれて。ありがとう。/ 谢谢你肯听我说,谢谢。本文由论文联盟http://www.LWlm.cOm收集整理
言い訳:借口。 思い切って:下定决心。 いまさら:到现在。 迷惑:麻烦。 憧れる:憧憬。 振られる:被甩。 上一页 [1] [2] |
|
|
|
上一个论文: 情人节来了老夫老妻如何表达爱的方式 下一个论文: 每月14日不同的情人节不同的含义 |
|