中药学书稿审读要项 |
|
|
论文联盟*编辑。 中药学书稿审读要项
摘要 出版高质量的中药学专著对于传播科学的中医药知识、推动中药学学术发展具有重要意义,做好中药学书稿的审读工作是医药学编辑工作者的职责。文章对中药学书稿的审读工作从规范中药名称和拉丁文书写、重视中药材品种保护、注意中药药理研究内容、核查毒性中药临床剂量五个方面进行了认真的总结与分析。 关键词 中药学书稿;审读要项 中药是我们的祖先在长期的医疗实践中积累起来的,是我国传统优秀文化的重要组成部分。中药学是研究中药基本理论和各种中药的来源、采制、性能、功效及临床应用等知识的一门学科。改革开放以来,国家制定了一系列方针政策,大力发展中药现代化,旨在推动中药科研学术发展,提高中药疗效和应用水平,以及促进中医药的国际交流与传播。所以,体现中药学科研成果和中药学专业知识为主题的书稿在医药学著作出版中所占比例也在逐渐增大。由于此类书稿涉及临床医学、植物学、动物学、药理学、化学等交叉学科和分子生物学、蛋白质组学、基因技术等前沿学科,信息量大,稿件内容比较复杂,故对其审读者提出了更高的要求。笔者结合多年的编辑工作实践,现将中药学书稿审读存在的共性问题从以下五个方面加以分析,希望能引起同行的重视。 一、关于中药名称的审读 中药材品种繁多,历来就有“同物异名”和“同名异物”的现象。中药名称有正名和别名之分,正名通常只有一个,而别名少则数个,多则几十个,加之不同的地区有不同的习用品和代用品,为中药名称的审读增加了难度。现将书稿中常见的不规范(错误)的和规范(正确)的中药正名列举如下,见表1。 审读要点:医师处方和学术性著作中的正名应该使用标准的中药名称或炮制品名(即名称应与《中华人民共和国药典》品种及其他部颁标准中的中药名称相一致);但引用古方或古方以引文出现的,或是书稿中收载中药别名的,可仍用原药名,但必须避免使用错误的中药名称。 二、关于中药原植物拉丁文的审读 拉丁语是学习中药学和阅读英文文献的重要工具,中药的基源采用中文名称和拉丁学名并行,能更好地区分不同属种的药材来源,从源头上保证用药安全有效。为此, [1] [2] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 高职高专中药学教学改革的思考 下一个论文: 日语专业《综合日语》考试改革研究 |
|