网络新词“碉堡了”的语言学解读 |
|
|
网络新词“碉堡了”的语言学解读
语言作为人类的交际工具,是不断发展变化的,而构成语言的各要素中变化最快的当属词汇。社会生活的变化会及时地在词汇中得到反应,而现今推动词汇变化的主力军非网络莫属。网络已经成为影响现代人生活的一个很重要的因素。 一、“碉堡”的意义 “碉堡”一词在《现代汉语词典》中的解释只有一个:军事上防守用的坚固建筑物,多用砖、石、钢筋混凝土等建成。而这个意义却解释不了下面的句子: (1)最炫斯诺克!小特碉堡了!决胜局还在秀杆法。(腾讯网)① (2)远程控制软件中的极品啊这是,网络人碉堡了!(天空软件站) (3)ios6系统碉堡了!24小时采纳率达15%。(中关村网站) 《现代汉语词典》中的“碉堡”是个名词,而这个名词却不具有“+了”的用法。上面三个例句中的“碉堡”显然是谓词的用法。这就说明网络词“碉堡”应该是一种全新的用法。 二、网络词“碉堡”的来源 网络词“碉堡”显然是个“旧瓶装新酒”的典型例子,这是新词产生的一种常见方式。网络新词产生的方式有很多种,一般来说以下几种是最常见的: (一)谐音法 借助已有的词汇,根据谐音使其具有新的意义。www.yBASk.COM这是网络新词产生的一个重要方式。比如“杯具”指代“悲剧”,“洗具”指代“喜剧”,“算你狠”演化为“蒜你狠”,“我爱你”变换成“520”。 (二)词缀附加法 在原有符号的基础上,增加词缀或类词缀来构成新词。比如现在常说的“X+族”(蚁族)、“X+奴”(房奴、车奴)、“X+门”(拉链门)、“X+控& [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 略论《尔雅》的语言学价值 下一个论文: 动趋式的语言学特征分析 |
|