高分子材料与工程专业英语长句翻译探讨 |
|
|
论文联盟*编辑。 高分子材料与工程专业英语长句翻译探讨
摘要:在高分子材料与工程专业英语教学中,针对学生对长句子的理解和翻译普遍感到困难的问题,分析了问题产生的根源,结合专业英语教学经验,提出了专业英语翻译中应当引起重视的问题,并就如何提高学生对专业英语中长句的翻译能力提出了一些建议。 关键词:高分子材料与工程;专业英语;长句;翻译 作者简介:王留阳(1976-),男,河南鲁山人,常州大学材料科学与工程学院,讲师。(江苏 常州 213164) 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)04-0202-02 专业英语的学习属于大学英语学习的第二阶段——应用提高阶段,因此,对读、听、说、写、译等作了具体要求。国家教育部出台的[2007] 1号、2号文件,要求要切实提高大学生的专业英语水平和能力,提高大学生直接使用英语从事科研的能力。高分子材料与工程专业英语作为普通高等院校高分子材料与工程专业本科生的一门必修课,其最终目的就是通过该课程的学习,使学生在具有一定专业词汇量的前提下,能较熟练地阅读英语专业文献、具有用英语获取专业研究信息和从事科学研究以及学术交流的能力、具有一定专业英语翻译和写作能力。 但笔者在课堂教学以及在本科生的毕业论文环节发现,学生的英语专业文献的阅读、理解和翻译能力普遍不高。因此,就如何通过课堂教学,不断提高学生对高分子材料与工程专业英语长句的理解、翻译能力,是当前教学中一个紧迫的课题。鉴于此,笔者主要从高分子材料科学与工程专业英语中长句中的词汇、语法和词法、结构组成、学生的专业基础和长句的翻译表达5个方面,分析了影响高分子材料科学工程专业英语长句理解以及翻译的主要因素,提出了一些教学改进方法和适合学生的学习方法,以资切磋。 一、专业英语长句中的词汇 高分子材料科学与工程专业英语长句中的词汇包括普通词汇、专业词汇和半专业词汇。对于专业词汇,教师应当督促学生加强学习,并且要求学生记忆一定量的专业词汇,这也和教学大纲的要求相 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 健全完善环境保护制度研究 下一个论文: 浅议水泥砼原材料对工程质量的影响 |
|