| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
浅析俄语谚语和俗语的对比研究           
浅析俄语谚语和俗语的对比研究

浅析俄语谚语和俗语的对比研究

 【摘要】语言是人类最主要的交际手段,是人类智慧的结晶,而谚语和俗语则是语言中的奇葩。本文通过对俄语谚语和俗语的概念、异同、实例比较分析,有助于俄语学习者进一步掌握俄语谚语和俗语在语言学等各个领域的功能和作用,加深对俄语的理解,促进对俄语的探索与学习。
  【关键词】俄语;谚语;俗语;对比;语言学
论文联盟*论文联盟*编辑。  
  在俄语中,谚语和俗语通常放在一起研究,但重要的不是把它们完全等同混淆,而是要研究谚语和俗语之间存在的差异,要知道俄语谚语学基本理论中最亟待解决的问题之一就是谚语和俗语的区别问题。
  一、俄语谚语和俗语的概念
  (一)谚语是日常生活中固定的言语表达方式,是在民间流传的短小精悍的格言,具有一定的教育意义。俄语谚语是公认的最受欢迎的民间文学艺术流派,表达的内容不是代表一个人的主张,而是代表人民的生产、生活经验,代表了人民的愿望。它表达出的是人民的感慨、悲喜,反映出的是民间的事实真相。很多谚语来源于现实的历史事件和现实环境,与典型的民族现实密不可分。俄语谚语中运用了各种修辞手法:对比、拟人、隐喻等等。如:
  Язык до Киева доведёт.(有嘴就能到基辅;有嘴走遍天下)
  Волков бояться –в лес не ходить.(不入虎穴,焉得虎子)
  (二)俗语是为群众所创造,并口头流传的,具有口语性和通俗性的语言单位,简练而形象。俄语俗语也反映人民的经验和愿望,它的来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和格言警语、历史典故等有关联。它通常形象地表现出某种生活现象,具有一定的感情色彩。如:
  Свет не без добрых людей.(世上还是好人多)
  Всему своё время. (万物皆有时)
  二、俄语谚语和俗语在语言划分类型方面的对比
  通过俄语谚语和俗语概念的比较,能够相当清晰地区分“谚语”“俗语”,而在语言划分类型方面区分谚语和俗语是俄语语言学的重中之重。
  俄语谚语具有转义,它是在符合原形的本意的基础上形象地说明:Волков бо

[1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    浅析影响钢琴音色的几个要素
    浅析家禽肾肿的病因及防治措
    俄语谚语中动物形象的应用
    浅析俄语谚语及其汉译问题
    浅析俄语教学中加强对谚语的
    自动语音分析技术在俄语发音
    试谈俄语学习方法
    浅析个人在国际法上的地位
    从中西方哲学比较中浅析“禅
    浅析古代绍兴水利工程