浅谈日语中的外来语及其对日语教学的影响 |
|
|
浅谈日语中的外来语及其对日语教学的影响
一、外来语的定义 「元、外国語だったものが、国語の中に取り入れられた言葉、例:ガラス、パン、ピアノ等。」(《新明解国语辞典》),外来语是指外国语言被吸论文联盟http://WWw.LWlM.cOm收进本国语言中并在日常生活中与本国语言一样被使用的语言。但外来语毕竟不等同于外国语,它已经完全融入了日本语当中并日语化了。 二、外来语的历史 日语外来语一般分为两大部分:一是来自汉语系,二是来自欧美系。 日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的。从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但从公元五世纪汉字传入日本以来,中国的汉语词汇早已融入日语之中,并加入日语的词典里成为日语的一部分了,所以习惯上是不把汉语纳入外来语。 我们所说的外来语主要指室町末期从葡萄牙,江户末期以后从英国、德国、法国及其他欧美诸国的语言中引进的语言。语言作为一种工具在这些时期也开始发挥了重大的作用,这就表现在外来语词汇的大量涌入来为西洋思想文化等的进入服务,而有些词汇就干脆以音译的形式直接出现了。编辑:www.ybask.Com 。 在二战以后又以英语影响最大,现今源于英语的外来语词汇占日语中外来语的百分之八十左右。 三、外来语现状 外来语的使用,在日本已经被称之为是一个“泛滥的时代”了 ,走在日本的街上、打开一个日本的网页、翻看一本日本的杂志,随时可见大量的外来语。在进入二十一世纪后外来语更是迅速增加,并渗透到生活各个领域。早上起来要吃パン(面包),出门要坐バス(公交车),买东西要去スーパー(超市),工作时要使用パソコン(电脑),晚上和朋友去パーティー(聚会)要喝ビール(啤酒)。可以说,脱离了外来语日本人已经无法生活了。 曾经有一个学生拿了一个关于蔬菜调理器的说明让我翻译:“ニューキッチンスタイル、ハンデイ野菜調理器、スライス、おろしができます。材料が滑りやすく作業がスムーズです。本体と調理ブレートの+と-がそれぞれ合うようにセットしてください。”在这一段简短的说明里外来语出现了六次,这不能不说是非常高的频率了。 外来语的使用给日语注入了很多活力,带来了新鲜感。通过对外来语的学习也能够促 [1] [2] [3] [4] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 浅议日语复句句间接续成分复现现象 下一个论文: 浅谈日语教学中日语思维能力的培养 |
|