| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 书信 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 法律论文 >> 正文 用户登录 新用户注册
论蒙汉双语诉讼的程序性保障           
论蒙汉双语诉讼的程序性保障
关键词: 蒙汉双语/诉讼/程序性/保障
内容提要: 蒙汉双语诉讼是公民使用本民族语言文字进行诉讼的具体的样态之一,也是内蒙古区域蒙汉双语司法的表征。应从程序保障的原理出发,对内蒙古区域司法实践当中所形成的蒙汉双语司法的经验进行总结并形成统一的程序性规范,从相关配套制度及技术措施等方面保障当事人及诉讼参与人享有的民族语言文字诉讼权利的充分实现。
民族语言文字平等权是公民的宪法性权利。三大诉讼法中所确立的民族语言文字诉讼原则是公民这一宪法性权利在部门法当中的具体体现,它赋予了公民在诉讼过程中可使用本民族语言文字进行诉讼的权利,也称母语诉讼权。我国有56个民族, 5个民族自治区。在这些民族地区的司法实践当中,当事人及诉讼参与人对其所享有的母语诉讼权的行使体现出我国诉讼语言文字的多元性。内蒙古是以蒙古民族为主体的民族自治区,在基层司法实践中,用蒙语或蒙汉双语进行诉讼是常见的事情。基于蒙汉双语诉讼实践的需要以及新时期实现社会和谐的司法保障为宗旨,研究蒙汉双语诉讼中的程序保障问题具有一定的理论意义和现实的价值。
一、蒙汉双语诉讼的运行状态及分析
少数民族地区诉讼语言文字多样性的司法实践告诉我们,诉讼语言文字的多元性需要特有的程序制度加以保障。由于我国少数民族大多居住在偏远地区,“少”且“边缘化”的状态,使得这种诉讼语言文字的多元化及相关程序上的特殊利益诉求没有被更多的人所关注。内蒙古是以蒙古族为主体的少数民族自治区之一,全区共居住有49个民族,其中人口在100万以上的有汉族、蒙古族。locAlHoST根据宪法、国家通用语言文字法、民族区域自治法的规定,蒙古语言文字和汉语言文字都是当地的通用语言文字。因此,用蒙语和蒙汉双语进行诉讼就成为内蒙古区别于其他地区的特有诉讼文化之一。
2007年笔者在内蒙古自治区的西部和东部,分别选择蒙古族居住比较集中地区的3个基层法院、1个中级法院进行了调查,统计了从2004年至2006年(以下调查内容中简称三年)使用蒙古语言文字进行诉讼的案件数量和使用蒙汉双语进行诉讼的案件数量,上述案件占全年案件总数的百分比,考察了蒙汉双语诉讼的庭审模式、法官的配备数量及其占该法院法官总数的百分比、专职翻译人员的配备状况以及有无相关的规范蒙汉双语诉讼的规范性文件等问题。这些地方的具体情形虽然不能代表内蒙古区域内蒙汉双语诉讼的全部状况,但在一定程度上也能够反映存在于内蒙古基层司法实践当中的蒙汉双语诉讼的一些特征。
a旗基层法院三年中每年用蒙古语言文字进行审理的案件均占该法院受理案件总数的13%、11%、11%,蒙汉双语诉讼的案件分别占案件总数的15%、18%、13%;目前该法院23人具备法官资格,其中11人具备蒙汉双语诉讼的能力,占法官总数的48%; 22人具备本科学历, 1人大专学历,其中大部分都是成人本科自考学历;无专职翻译人员,由具备双语诉讼能力的法官担任翻译,往往是由合议庭或独任审判员来担任翻译工作。
b旗基层法院三年中用蒙古语言文字进行审理的案件分别占该法院受理案件总数的37%、28%、27%,蒙汉双语诉讼的案件分别占案件总数的3%;目前该法院12人具备法官资格,全部具备蒙汉双语诉讼的能力; 12人全部具备本科学历,其中大部分都是成人本科自考学历;无专职翻译人员,由通晓蒙古语的法官、书记员、援助律师担任翻译工作。
c市基层法院三年中用蒙古语言文字进行审理的案件分别占该法院受理案件总数的3%、5%、5%,蒙汉双语诉讼的案件均占案件总数的3%;目前12人具备法官资格,全部具备蒙汉双语诉讼的能力; 10人具备本科学历,大部分都是成人本科自考学历;无专职翻译人员,由通晓蒙古语的法官担任翻译,往往是由合议庭或独任审判员来担任翻译工作。
d中级法院三年中用蒙古语言文字进行审理的案件分别占该法院受理案件总数的5%、5%、4%,蒙汉双语诉讼的案件均占案件总数的9%;110人具备法官资格,其中32人具备蒙汉双语诉讼的能力,占法官总数的29%;大部分都是成人本科自考学历;无专职翻译人员,由通晓蒙古语的法官或代理人或辩护人担任翻译。
在调查中了解到,上述法院中形成了既分流又混合的双语庭审模式。在蒙汉双语诉讼中,法院根据双方当事人的意愿和所通晓的语言文字(指蒙古语言文字和汉语言文字)的情况来决定法庭审判组织的人员配备。具体有如下几种情况: (1)蒙古语审讯。如果双方当事人都通晓蒙古语并愿意用蒙古语进行诉讼,法庭审判人员就由通晓蒙古的法官组成并审理,判决书也以蒙古文撰写。(2)汉语审讯。双方当事人愿意用汉语进行诉讼,法庭审理也可用汉语进行。如果一方反对则用蒙古语进行审理。(3)蒙汉语混合审讯。如果诉讼双方都不通晓对方的语言,法院则安排双语法官主持审理,由合议庭的法官或是书记员或是代理人、辩护人向双方当事人进行翻译。判决书也分别用蒙汉两种文字进行撰写,向当事人送达蒙汉两种文字的裁判文书,诉讼过程中其他的诉讼文书也都以当事人通晓的语言文字撰写。(4)特殊情况。在内蒙古东部地区由于蒙汉民族长期杂居生活,形成了混合使用蒙古语和汉语的习惯。这种语言表达上的习惯也影响着庭审的诉讼语言。在庭审中用蒙古语表达的过程中常常夹杂一些汉语,特别是用专业的法律术语表达自己的主张、抗辩、举证,辩论时更是如此。应对这种情况的是出身于当地的双语法官。当地的双语法官在生活中已经习惯了这种语言表达方式,在遇有这种情况下,如果出现语言交流上的困难,往往是以庭审法官为中心或者可以说以庭审法官为临时的法庭传译员,经法官、双方当事人及代理人的充分的交流来进一步弄清对方所表达的意思。因此,在内蒙古东部地区语言混用多于语言分流。在调查中某法院院长反映,全旗只有两名通晓蒙古语言文字的律师,因此聘请通晓蒙古语言文字的律师较难。
综上,我们可以得到以下经验认识:在蒙汉双语诉讼中,法院在尊重当事人诉讼语言选择权的前提下,基本

[1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:


  • 看了《论蒙汉双语诉讼的程序性保障》的网友还看了:
    [今日更新]论蒙古族的新闻传播与民族文化传播
    [免费范文]试论蒙古族图形文化研究—浅谈蒙古族传统图形文化

    法律论文
    普通论文中国企业管理模式--双头鹰式管理
    普通论文浅析宽严相济刑事政策背景下的认
    普通论文论《烟草专卖法》的价值取向
    普通论文犯罪轻重是如何被定义的
    普通论文我国确立非法实物证据排除规则构
    普通论文犯罪数额的性质研究
    普通论文浅析公益诉讼制度
    普通论文现行证据制度存在的问题及对策
    普通论文试论消费者安全权的正当行使
    普通论文中国古代会审制度考析(上)
    普通论文浅析未成年人暴力犯罪的情景预防
    普通论文二审民事审判效率问题探讨
    论文
    普通论文[免费范文]“村帐乡管”实施情况的
    普通论文[工程建筑]屋面防水渗漏的原因及防
    普通论文[简历文档]跨国公司直接投资的技术
    普通论文[今日更新]中国农业科技东北创新中
    普通论文[企业管理]简论独立学院法学专业人
    普通论文[今日更新]浅析高职院校电子档案管
    普通论文[今日更新]初二写人作文《他不普通
    普通论文[免费范文]关于发展*县草食畜禽动物
    范文大全
    普通范文[范文大全]药监局工作总结及2012年
    普通范文[范文大全]市科学技术局2009年工作
    普通范文[零八零一]市长在全市青年创业者大
    普通范文[范文大全]实施六联机制推动城乡统
    普通范文[规章制度]银行会计人员绩效考核管
    普通范文[范文大全]机械企业党工会创先争优
    普通范文[零八零一]全县维护稳定工作会议主
    普通范文[先进性教育]县委组织部先教活动回头
    演讲致词
    普通演讲[就职演说]新任乡长在人大会上的就职
    普通演讲[会议发言稿]四年级家长会发言稿
    普通演讲[赠言大全范文]给老师的新年赠言
    普通演讲[竞聘演讲稿]乡镇干部竞职演讲稿
    普通演讲[串词范文]通信局2008年新春联欢会主
    普通演讲[庆典致辞]在2007年春节团拜会上的讲
    工作范文
    普通总结[述职报告]企业质量管理员述职报告
    普通公文方案[活动方案]会议中心安全、消防管理规
    普通公文方案[公文写作]在书画展开幕式上的致辞
    普通公文方案[公文写作]战略无中心
    普通总结[工作计划]粮食局2009年年终总结2010
    普通公文方案[公文写作](银行)上半年资金计划管
    普通公文方案[公文写作]廉洁自律,重在言行一致-观
    普通总结[工作计划]宣传部2008年度工作总结及
    普通公文方案[公文写作]打造学习型的青年组织
    普通公文方案[公文写作]中外劳动技术服务合同
    普通公文方案[模板范例]市公路局关于印发《处置破
    普通汇报体会[思想汇报]11月思想汇报:情深义重爱