| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
从中日汉字对比谈日语学习           
从中日汉字对比谈日语学习
论文联盟*编辑。

从中日汉字对比谈日语学习

 摘要:文章对比了中日两国文字中共存汉字之同异之处和读音特点。叙述了日语汉字对日语学习带来的利弊。介绍了日语繁体字,日语汉字的历史由来和演变过程。
  关键词:两国汉字对比;日语汉字读音;母语影响;日语学习
  作者简介:葛一鹏(1956-),男,北京人,华北电力大学外国语学院研究生外语教研室,副教授,主要研究方向:日语语言。(北京 102206)
  
  在日语读物中有大量的日语汉字,这使得母语为汉语的中国人和日语接触时,会自然而然地产生一种亲切感。如:一定の収入(固定収入),学生の服装を一定する(規定学生服装)等。然而日本古代并没有汉字,和中国接触之后,才接受中国汉字作为日语文字。在汉字经《百济》传入日本之前,日本已经有了语言,但没有文字。自隋唐汉字和中国典籍大量传入日本之后,日本人就开始学习汉字,用汉字写文章。二战结束后,日本国语审议会将汉字压缩至1850字,写成《当用汉字表》。日本小学生要学习996个“教育汉字”,而一般用于社会生活的“常用汉字”有1945个。那么这些大量的日语汉字与中国汉字有何同异,并对我们中国人学日语时带来什么影响呢?
  一、相同或接近中日汉字
  有些日语汉字不仅字形与中国汉字相同,所表达的词义也完全相同或十分接近。许多日语汉字是日本人对中国汉字丝毫未加改动,就直接将汉字的形态连同字义,一同吸收了过来作为日语汉字来用。因此,中国人通过汉字本身即可大体知道词的意思。请看例句: (1)日本语教育論文集。(2)国际交流基金会。例句完全由日语汉字构成,除了其中的几个繁体字之外,不仅字形与中国汉字相同,所表达的词义也完全相同,意思一看就懂。这对于学过繁体字的人,或当前还正在使用繁体字的港澳同胞来说,就更难分辨是中文还是日语了。接下来再看看有少许假名(日语字母)在其中的例句:(1)学生の服装を一定する(規定学生服装)。(2)この橋は安全だ(这座桥安全)。在这两个例句中的下线所示之处,虽然出现了若干假名,但由于数量较少,带来的干扰也少,单凭其中的日语汉字,也能判断出大部分意思来。另外,意思与中国汉字十分接近的日语汉字还有:(1)輸入(进ロ),原油を輸入する(进ロ原油)。(2)

[1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    中日文化冲突及在日语教学中
    日语教学中的中日汉字词汇类
    从中国电视剧发展看电视剧文
    从中考题文言文得分率谈文言
    浅谈构建中日韩自由贸易区的
    现代科学研究应从中国传统文
    从中国古代文学中看人文精神
    从中英语言禁忌看中西方文化
    日语视听教学过程中日语原声
    从中国传统吉祥图案看民众生