英语惯用语谚语 |
|
|
英语惯用语谚语 Speak of the devil. *“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语Speak of the devil and he will appear。 Speak of the devil.常用于口语中。 Here comes John! (约翰来了。) Speak of the devil. (真是说到曹操,曹操到。) 情人眼里出西施。 Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。 一举两得。 Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。 不闻凶讯便是吉。 No news is good news. I haven't heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。) Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。) 光阴似箭。 Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。 时间就是金钱。 Time is money. 百艺不如一艺精。 Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。
不管张三李四。 Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。虽然没有女孩名,但男女都可用。 My daughter had a homestay i [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 关于谚语的英语广播译文 下一个论文: 俄罗斯谚语(中文对照) |
|