| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
英语惯用语谚语           
英语惯用语谚语

只会工作不会玩的人是没意思的人。
All work and no play makes Jack a dull boy. *这句可以译成“只让学习不让玩的孩子会变成愚蠢的孩子”。
事实胜于雄辩。
The proof of the pudding is in the eating. *直译是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不实际去试试,是不会知道它的真正的价值”。
岁月不待人。
Time and tide wait for no man. *tide 是“潮水”,此处与time同义,表示时间。
越快越好。
The sooner, the better.
When should I come over? (什么时候来合


适?)
The sooner, the better. (越快越好。)
正好。
On the nose.
How many people came to the party? (有多少人来参加晚会?)
A hundred people, on the nose. (正好100人。)
Exactly.
On the dot.
捉迷藏。
Hide-and-seek
Let's play hide-and-seek. (我们玩捉迷藏吧。)
Okay. (好吧。)
未完待续。
to be continued *用于电视连续剧等的最后,表示“待续”。
一个巴掌拍不响。
It takes two to tango. *直译是“跳探戈舞是两个人的事儿”。
Joe is always starting arguments with Sue. (乔总是和苏争论不休。)
Well, I think it takes two to tango. (不过,我是觉得一个巴掌拍不响。)
Bot

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    商务英语教学中商务信函写作
    初中英语写作方法探究
    浅谈师范教育系英语口语教学
    初中英语写作常用谚语
    关于谚语的英语广播译文
    高职高考英语应用文写作创新
    英语作文走出汉语作文的误区
    高三英语作文复习教学设计
    如何在小学阶段开展英语作文
    浅析医学院校医学英语词汇的