毕业生家长中英文发言稿(一)
尊敬的各位领导、各位老师、各位家长
亲爱的同学们:
大家下午好!
dear leaders, teachers and parents,
dear students,
ladies and gentlemen,
good afternoon!
我是中德合作会展经济与管理专业本科毕业生陆焱彬的父亲陆明。作为一名家长代表,能够出席今天的毕业典礼,跟大家一起分享心中的喜悦,我感到很荣幸,很激动,很自豪!
i’m lu ming. myson, lu yanbin, is a graduate student of iems program.as are presentative of the parents, i feel greatly honored and proud to take part inthe grand graduation ceremony and to be standing here to share our happiness!
在这庄严与喜庆的时刻,请允许我代表所有的家长,向辛勤育人、无私奉献的中德双方学校领导和老师们致以最崇高的敬意和衷心的感谢,感谢你们对孩子的辛勤培育和无私奉献,感谢你们帮助孩子们起航新的人生征程;
at this solemn and festive moment, i’d like to, on behalf of all the parents here, express my highest respects, honors and heart-felt thanks to all the hard-working and selfless leaders and teachers both in german and chinese universities. thank you for your cultivation and guidance for our children during the past four years with which they can start a new life journey now.
同时也向所有即将毕业的同学们表示最热烈的祝贺和由衷的祝福,祝贺你们历经四年寒窗苦读,终于学业有成。wWw.YBaSk.COm
in the meantime,i’m also willing to express my sincere congratulations and best wishes to all the students. you have successfully finished your study here with your hardwork. congratulations again!
还记得四年前,儿子收到录取通知书时我们全家人的那份喜悦与激动。不仅是因为儿子即将入读这座沪上名校,更是因为我也曾在上海对外贸易学院攻读国际工商管理硕士课程,贸大也是我的母校。
i still remember the happiest and most exciting moment when my son received the letter of admission four years ago, not only because my son would study here, one of the most famous universities in shanghai, but also because i had studied international mba program here too. suibe is also my alma mater.
作为时刻关注学校发展的万千家长之一,作为贸大的校友之一,我们欣喜地看到,学校以及iems项目几年来不断汇聚各类优质资源,在师资队伍、课程设置、培养模式等多方面开拓创新,专业课为中德双方老师全英语授课,这也让同学们开拓眼界,具有国际化视野,为同学们的成长进步创造了良好的学习条件和成长环境。
as one of the parents concerning the development of the university, we are really glad that the university and iems program are constantly converging resources of goodquality. with the exploration and innovation in such aspects as teaching staff,curriculum settings and cultivating mode, the university has provided favorable studying conditions and growth environment where the children have spent four years there studying happily and diligently. specialized courses are taught in english by both german and chinese teachers, which have equipped the students with international horizons.
眨眼间,同学们愉快而勤奋的四年已经过去,一个个从稚嫩走向成熟,从懵懂变得睿智。我相信,在上海对外经贸大学四年的学习生
[1] [2] [3] [4] [5] 下一页