浅谈大学俄语教学中的文化导入 |
|
|
于文化差异引起的俄汉词语、成语意义及运用方面的差异,使学生熟悉俄汉语语义的差别并深入理解俄语表达法所涉及的文化内涵,从而帮助他们恰当地运用这些词汇进行语言交际;高级阶段主要从中西文化差异的
中国论文联盟*编辑。深层次人手,介绍中西方思维方式、交际关系以及言语表达的差异,从而使学生提高语言表达能力,并能进一步了解西方的人际关系及交往的深层次模式,使他们在人际交往中挥洒自如。 2 适度性原则 适度包括教学内容和教学方法的适度。教学内容的适度是从对文化内容的选择角度来理解的。文化的内容非常丰富,有限的课时不可能导人所有的文化,应该选择主流文化的内容,选择有代表性的文化内容,进行详细的讲解和介绍。而且,俄语教学中的文化导入是在俄语教学的框架内进行的,是为了俄语教学服务,切忌喧宾夺主,本末倒置。教学方法的适度,是要协调好教师讲解和学生自学的关系。除了教师在课堂上的文化导人外,也应该鼓励学生进行课外阅读,增加文化知识积累。教师应该成为学生课外相关文化学习的指导者和组织者。 3 系统性原则 目前在俄语教学中文化导入存在着缺乏系统性的问题。很多教师在教授语言的过程中,往往是遇到一种文化现象就顺便导入一下,这样,学生学到的文化背景知识也往往是零散的、碎片化的。由于学生的头脑中没有形成系统化的文化背景知识,在交际过程中仍然会出现困难。另外,教师的文化导人的方法也并不完全科学,甚至是机械、呆板的导入,势必会影响到学生对文化知识的理解和认识。苏娅在《也谈俄语教学中的文化导人》一文中提出制定一个针对俄语教学的文化导入的大纲,在这个大纲中明确文化教育导入的原则、内容、方法、途径以及要求学生所要达到的水平。笔者认为,这是一个可行的想法,可以规范俄语教学中的文化导人,避免文化导人过程的盲目和混乱,更好地提高学生的俄语交际能力。 四、在大学俄语教学中文化导入的方法 1 注解法 教师结合所学教材内容对相关的文化知识加以 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 应用型本科院校学生俄语交际能力的培养 下一个论文: 俄语阅读能力培养之我见 |
|