中国对印度古代文学的再接受 |
|
|
中国论文联盟*编辑。 中国对印度古代文学的再接受
摘要:中国接受印度古代文学有两次高潮,第一次自汉末至宋代;第二次始于现代。中国和印度等国的众多僧俗学者,用一两千年的时间,翻译、注释、研究了汗牛充栋的佛经,其中包涵丰富的印度古代文学。经过中国人消化、吸收,丰富、壮大了中国古代文学。在消化、吸收过程中,对印度古代文学进行辨析、比较,是应有之义。我们完全有理由说:比较文学有一个很早的源头和很长的过程是在亚洲,在中国、印度和许多陆地与海上丝绸之路经过的地区。 关键词:印度古代文学;中国接受;比较文学;中印源头 中图分类号:I106 文献标识码:A 文章编号1006-6101(2011)02-0088-9 印度文学的中国接受史,在世界文学交流史上有着特殊地位,所以越来越受到中外学者的重视。一般认为,中国接受印度文学始于东汉的佛经汉译,有着两千多年的历史。中国社会进入现代,对印度文学的接受出现了全新的局面,既包括以泰戈尔、普列姆昌德等代表的印度现代文学,又包括印度古代文学。我们对现代以来中国学者对印度古代文学的翻译、介绍、研究、吸收、运用,合称为对印度古代文学的再接受。研究现代中国对印度古代文学的再接受,具有重要学术意义。它不但可以彰显汉末至宋代的中国对印度古代文学的第一次接受,而且,随着中国对印度古代文学再接受研究的深入,对于我们比较文学研究、中国文学史和中外文化关系史的编写,都有重要的指导性意义。 一、印度古代文学再接受的两次高潮 自1970年代起,中国学术界悄无声息地陆续出版了一批有着非凡学术史意义的书籍。囿于信息局限,据不完全统计有: 《佛教与中国文学》,张曼涛主编,台北:大乘文化出版社,1978年; 《佛教对中国小说之影响》,朱传誉主编,台北:天一出版社,1982年; 《魏晋南北朝志怪小说研究》,王国良著,台北:文史哲出版社,1984年; 《唐前志怪小说史》,李剑国著,天津:南开大学出版社,1984年: 《六朝志怪小说研究》,周次吉著,台北:文津出版社,1986年; 《中印文学关系源流》,郁龙余编,长沙:湖南文艺出版社,1987年; [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 中国古代文学课程人文精神培育 下一个论文: 加强文学评论建设与文学评论期刊的发展 |
|