日语自动词使役句的意义特点 |
|
|
日语自动词使役句的意义特点
论文联盟www.LWlm.coM 自动词构成的日语使役句有表达人对人作用的典型的使役句,另外还有对象语是物和事的情况。后者则表达典型使役句派生出的周边意义,本文对其进行考察并叙述此类使役句的构造为目的。作为考察资料的使役句以笔者收集的例句为依据,从中找出符合此类条件的有123例。结果、对象语为人以及其侧面的例句29例,其中自身用法17例,他动化用法2例,因果关系10例;对象语为物和事的例句94例,其中因果关系67例,自身用法11例,他动化用法16例。因篇幅关系,在本文只取一部分。 1.对象语为人的部分、侧面 对象语为“人的部分、侧面”时,根据主语要素不同再分以下四种情况。 1.1(人)が(自身的部分、侧面) を (1)私は耳を尖らせた。 在这里我们可以把上句改写为「私は(自分の)耳を尖らせた」。 “耳”是主体(主语,施动者)“私”自身一部分,属于自身用法。这种情况常把“自分”省略。即,对象语为人的部分、侧面,对象语是使役主体自身一部分时,属于反作用于其物主的自身使役句。 (2)あたしは視線をからませあっている。 如例(2)所示,表达部分、侧面的名词可以是具体的名词,现象名词,抽象名词等。 (3)着替えを済ませたアキがトイレから出てきた。 例(3)是对象语是主体的行为。这种情况动词是动作行动词。 1.2(人)が(其他人的部分) を (4)あの男は私の髪を摑んで顔を上に向かわせ… 主体是人,对象语是其他人的部分。这种情况需要明确表达出对象语,作用于其他人的他动化用法。 1.3(自然现象)が (人的部分、侧面) を (5)風が地面から吹き上げては彼女の髪を靡かせた。 主体为自然现象,对象语为人的部分侧面的,表达的是因果关系。主语是谓语的原因。 1.4(感情名词)が (人的部分侧面) を (6)不意に恐れが足元 [1] [2] [3] [4] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 浅析日语敬语存在的原因 下一个论文: 浅析日语中常见的敬语误用 |
|