| 网站首页 | 雁过留声 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
日语自动词使役句的意义特点           
日语自动词使役句的意义特点
,但是不产生附属关系,因而不是自身用法。可示为主语和对象语是因果关系。
   (14)彼の舌は、私の気を失わせようとする。
   (15)冷蔵庫の中の肉が嫌な臭いをさせて …
   例(14)中“私の気を失わせる”原因是“彼の舌”,表因果关系。主体为具体物、对象语是表心理时,表心理的主人常用“ノ格”所示。例(15)属于“具体物が现象を”的类型。但是也可看作“におい”是“肉的部分、侧面”,略带自身用法倾(下转第14页)(上接第12页)向。
   (16)薄陽を反射させているこの庭をみて …
   (17)笑い声は窓ガラスをしびれさせている。
   (18)照明が薄くあたって縁を輝かせていた。
   (19)心臓の鼓動が全身を震わせた。
   (20)仕事は精神状態を安定させてくれる。
   例(16)中主语是空间;例(17)主语是“现象”,对象语是“具体物”;例(18)主语和对象语都是“现象”;例(19)主语是“现象”,对象语是“表生理、心理”;例(20)主语是“社会现象”,对象语是“社会生产物”,皆表示主语为谓语的原因的因果关系。
   (21)名画を再生させる技術にぼくは感動した。
   (22)雨の冷たさが心を落ちつかせてくれる。
   (23)親切や友情はその孤独を際立たせる。
   例(21)中“技術”是“名画”“再生”的原因,主体为抽象物、对象语为具体物;例(25)中主体表示事情,对象语表示心理;例(26)主体与对象语皆表示心理,这类例句表达因果关系。
   综合上述,这类使役句主体为“人”、对象语是“物和事”的句子有例(7)~(11),表达的是他动化用法;主体为&l

上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    日语教学要重视日本语言生存
    暧昧的日语 暧昧的日本
    浅析日语中常见的敬语误用
    浅析日语敬语存在的原因
    按笔画排列的中国百家姓用日
    浅议人工智能与自动化系统改
    基于人工智能技术的电气自动
    认知语言学视角下的日语听力
    浅析吉仁河电厂电气自动化技
    电力自动化技术在电力系统中