浅谈日语教学中容易出错的汉字词 |
|
|
mdash;不足手口—犯罪手法手軽—简便的出来—做完手心—酌情出水—洪水戸口―门口床屋―理发店猫舌―怕吃热的东西 3.2意义随读音而异的汉字词 汉语里有许多汉字词是多音多义,日语也一样,这些汉字词不同的发音,表达不同的意义。比如: ①目下(めした)—部下 ②骨折り(ほねおり)—努力 目下(もっか)—当前 骨折(こっせつ)—骨折 ③大家(おおや)—房东④工夫(くふう)—找窍门 大家(たいか)—大家工夫(こうふ)—土木工人 ⑤床(ゆか)—地板⑦見物(みもの)—值得一看 床(とこ)—床見物(けんぶつ)—观光 ⑧大風(おおかぜ)—大风 大風(おおふう)—骄傲自大 3.3日语有些汉字词要将汉字位置调换后照字面翻译 日语里,有些汉字词需要将该汉字词的位置倒换后,在按照字面意思翻译成汉语。如: 運命—命运紹介—介绍運搬—搬运敗戦—战败 平和—和平言語—语言離脱—脱离 3.4前后添加汉字或假名后意义异变的汉字词 日语中,有些汉字词前后添加汉字或假名后,构成新的汉字词,新的汉字词与原来的汉字词意思完全变了。比如 ①丈夫(健壮)—大丈夫(不要紧) ②始末(事情原委,经过)—不始末(不注意,不留神) ③風呂(洗澡)—風呂敷(包袱布) ④今晩(今晚)—今晩は(晚上好) ⑤瀬戸(狭窄的海峡)—瀬戸物(陶瓷器) ⑥底意(内心)—底意地(心眼儿) ⑦模様(花纹)—空模様(天气) ⑧達磨(不倒翁)—達磨船(驳船) ⑨短日(白天短)&mdash上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 以文化为导向的二外日语教学策略 下一个论文: 基础日语教学中运用情感因素的尝试 |
|