| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
试论高校应用化学专业课双语教学模式探讨           
试论高校应用化学专业课双语教学模式探讨
础知识融会贯通到实际应用当中,并了解本领域的前沿动态。应用化学专业知识更新快,前沿性强,但本科学生缺少实际科研经验,过分关注热点而忽略与基础理论的衔接,反而容易让学生迷失方向。因此那种一味强调最新科研动态,关注研究中反常现象的会议论文似的教材并不可取。任课教师在选择素材时,一定要注意收集与专业基础知识紧密联系,并与目前研究热点相关的内容,这样一方面让学生体验知识的学以致用,另一方面又会激发他们的科研兴趣。
  1.2 忌参照中文教材硬译
  不同语言表征不同的文化,也代表不同的思维方式,在教材编写和教学方法上必定体现出不同的风格。相比而言,中文专业课教材条理性较强,但内容往往更新不及时,且语言较晦涩难懂;而一些同类优秀外文原版教材深入浅出,语言趣味性强,知识更新快,让学生有耳目一新的感觉。但外文原版教材也存在因文化背景不同而导致的理解障碍等不足。特别是对应用化学专业课而言,由于教育体系不同,较难找到完全配套的专业原版教材,加之原版教材费用昂贵,因此综合中英文教材的优点自编教材,就现阶段而言不失为一种好办法。然而这种结合并不是简单地将中文教材直译成英文教材,因为这样做往往使语言失去规范性与纯真性,达不到双语教学对于知识和语言的双重要求。考虑到教材对于语言的要求,结合目前高校教师的实际情况,与国外高校合作共同编撰专业外文教材,不仅能保留中文教材的条理与逻辑,还能植入外文教材中语言的纯真性与知识的前沿性,是一种快捷有效的方式。
  1.3 忌忽略参考文献与课外教材
  由于教学理念的不同,国外教学注重学生的自学与创新能力的培养,而国内则以传授与继承为主,从而导致国内传统教材往往不重视给出参考文献。而教师也往往偏重于本教材的讲解,而忽略其他相关教材中不同的见解。久而久之,会造成学生的盲从与眼界的狭隘。作为一门专业课教材,在讲解主流知识的同时,不妨增加一些类似小花絮的内容,引导学生去思考本领域中不同的观点与论列,并通过查阅相关文献,提出自己的见解。
  
  2 教学方法改革
  在编写了合适的教材后,如何促使学生最大限度地获取知识,教学方法改革是重要的一个环节。在以往中文专业课教材的讲解中,由于不存在语言转换的问题,对有些问题的讲解即便不采用文字或图片等方式,学生也容易理解。然而,对双语教学而言,语言的优势已不复存在,

上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    高校英语专业的英美文学教学
    试论“世界元”的政治哲学基
    关于地方高校法学专业定位的
    高校会计电算化下的内部控制
    试论如何在新形势下做好企业
    试论道路路基施工的重要性与
    试论高等级公路路面施工问题
    试论高等级公路养护管理相关
    试论利用新型纤维形态分析仪
    浅谈高校建筑工程项目管理的