| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
谈谈俄语中的言语礼节           
谈谈俄语中的言语礼节
伴有修辞性省略结构。这些结构伴有大量的语气词,如“Нупока!”“Всего!”“Какжизнь?”等等。正式交际场合要求说话人的言语带有崇高语体色彩,而且具备完整的修辞结构,这种结构突出了言语礼节的委婉性特征,如俄语中的“Разрешите поблагодарить вас!”“Рад вас приветствовать!”,等等。
  再如,товарищ一词在称呼中就具有一定的修辞意义。在绝大多数的情况下,职业特征的正式称呼必须有товарищ这个词。Товарищ+职业名称,具有修辞上加强的郑重意味,例如,товарищ преподаватель就带有郑重性质。由于习惯,除профессор可以单用以外,доцент和преподаватель就必须和товарищ连用。Профессор单用不具有贬义,其他称呼无товарищ一词,就会导致修辞上的贬义,产生不适宜的亲昵或粗鲁的意味。而товарищ一词不能和标明女性职业的阴性名词连用,不用товарищ преподавательница和товарищ секретарша一类称呼。此外,往往在称呼中,不用товарищ,还表明不满和对庄重场合人物的一种严肃态度,例如,“пассажир,вашбилет”就是检票员在乘客长时间不出示车票时说。
 四、关于言语礼节的语用分析
  言语礼节中语句的句法结构是多种多样的,按交际目的可分为陈述句、祈使句、疑问句三类。就其功能语义方面来说,在言语礼节的交际情景中存在许多同义表述,同一交际意向可以用不同的句法结构来表达,例如同样是表“邀请”这一交际意向,就有4种表达方式。
  (1)Яхотела бы пригласить вас в гости.
  (2)Можно ли мне пригласить вас в гости?
  (3)Разрешите мне пригласить вас в гости.
  (4)Заходите к нам в гости.
  这四个语句的表达

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    俄语专业毕业生求职成功因素
    浅谈中职学校俄语实践课的教
    关于中俄合作办学项目俄语教
    论大学俄语听力教学质量的提
    浅谈俄语构词学发展
    谈谈现代档案管理工作创新的
    职业教育背景下俄语教学中的
    功能语法视域下俄语表情句法
    浅谈大学俄语语法教学
    俄语“d