汉俄语言的对比在俄语教学里的作用 |
|
|
русского языка. 今天我们有俄语课。 б.Он получил хороший урок. 他得到了一个很好的教训。 这里就代词具体谈一下俄汉之间词汇的差异和对比 (1)俄语里人称代词的使用频率远远高于汉语。这是因为俄语里的он、она、оно不仅可以替代表示人物的名词,而且还能指代性、数相同的事物的名词。 例如:а.Она замечательная преподавательница. 她是一名优秀的老师 б.Это книга.Она на столе. 这是书。它在桌子上。 (2)汉语里代词不做人称或物主之分,当需要表示所属关系时,只要在被说明词的前面加上“的”字,或干脆依靠词序及上下文意义就可解决。如:“他的父亲”“他父亲”,而俄语表示相应意义时要使用物主代词。 1.3 语法。“语法”一词在不同的语言中具有许多不同的含义,有的泛指对语言的描述,包括语音、语义和句法;有的用来指句法、词汇和形态研究。同过语音和词汇的对比已明显看出汉俄之间在语音和词义上的差别,而汉语中的一些特殊句式及汉语中的古代汉语也是俄语所没有的。 例如:Вчера мать купила много книг. 昨天母亲买了很多书。 上述例子可以看出,俄语中数的变化是通过词形本身的变化来实现的。而汉语没有格的变化,数的变化是通过量词来实现的,动词也是如此。通过上述对语言成分的对比可以得知,汉语俄语两种语言差异的比较研究的目的并不是为了建立“意合语法”,而是为了求得对语言结构和语言运用中的文化精神的深刻理解。 2 通过以上分析,对俄语教学方法提出以下建议 2.1 汉语是学生学习俄语的基础。学生学习俄语时,已经牢固地掌握了汉语。根据由已知到未知的原则,学生一定利用本族语的知识去学习外语,即自觉地按照汉语的规律去理解和应用俄语。本族语在这个意义上成了学生学习俄语的基础。俄语和汉语有相同的地方,也有不同的地方。相上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 洋标准是否“知易行难” 下一个论文: 改革俄语教学,培养高级俄语经贸人才 |
|