| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
浅析母语对日语学习的影响           
浅析母语对日语学习的影响
如出一辙,这样的表达习惯有助于日语学习者更好、更快的掌握相关句型,促进学习者日语能力的提高。
  3、单词方面
  日语单词有片假名、平假名以及日文汉字三部分组成,其中日文汉字同我们中文汉字几乎“本是同根生”,只不过是日文汉字使用的是繁写体,而我们中文目前使用的是简体而已,因此在日语单词上,有很多单词我们都可用中文汉字去理解其意思。比如说“天気”“電”“洋服”“鉛筆”等单词,我们完全可以观其表意,利用中文去理解学习并记忆,加强学习者对单词的理解和记忆。
  二、母语对日语学习的负面影响
  1、长、短音发音问题
  在日语学习过程中,很多人都不能准确把握和辨别长短音的区别,因为我们中文没有长、短音的区别,就算是可以把某个音拖长一点或是缩短一点,或者再说夸张一点,就算把音拖到一口气那么长也不会对其意义造成任何改变,但是日语中的音长一点或是短一点就会是完全不同的意思,比如说把“きぼ”拖长一点变成“きぼう”,那意思也就从“規模”变成了“希望”,两者意思千差万别。整理:WWW.YbAsk.COM 。
但是很多中国的日语学习者对发音的长短很难辨别,在读的时候对长、短音的发音也很难把握,造成了学习日语的一大难题。
  2、寒暄问题
  不论是在任何一个国家,人与人之间相遇之后都会进行一定程度的寒暄,以表示自己的亲切,表达自己对别人的问候,增进大家的相互情谊。在我们国家,一般的寒暄语都是“你吃饭了吗?”而日本的寒暄语则是“今天天气真好啊”,两者之间寒暄的方向是大相径庭的,给日语学习者在寒暄方向上造成了一定干扰。
  3、单词问题
  虽然日语单词跟中文有很多相似和相近之处,但是也有很多不同的地方。像“先生”的意思在我国泛指男性,而日语则是指教师或是比较威望的人士。还有“勉強”一词在中文里的意思是动词,表示对某事的不愿意,而日语则表示为学习。
  4、习惯用语问题
  不同地区、不同

上一页  [1] [2] [3] 下一页

  • 上一个论文:

  • 下一个论文:
  • 推荐文章
    浅析资本主义的政治制度与意
    浅析统计方法在教育管理中的
    浅析民间美术在云南高校美术
    浅析民间美术在美术设计教学
    浅析计算机辅助历史教学的作
    浅析医院住院收费管理的现状
    浅析计算机技术在机械工程中
    浅析我国政府审计体制改革必
    浅析高校思想政治工作与网络
    浅析现代汉语中的小句问题