汉语兼语句与英语复合宾语句的对比研究 |
|
|
种结构的逻辑意义是人的行为推动一事物与另一事物形成特定关系,对应的汉语结构为兼语式。 I consider him to be my friend.我觉得他是我的朋友。 能用于此类结构的动词主要是感官动词及表示判断、想象、料想、选择等含义的动词。能在to be后面作表语的主要是名词、形容词或介词短语。与to be短语作宾补结构相对应的多为汉语中的主谓词组作宾语,而不是兼语式。 四、汉语兼语句与英语复合宾语 以上将英语复合宾语的七种类别分别与汉语结构中的兼语句及其相关句式进行了对比。下面将以汉语兼语句为基准,列出几种比较特殊的兼语结构,并将与其对应的英语结构试作对比。具体有如下几类: 1.有无式兼语句与复合宾语 有无式兼语句指兼语前头用“有”或“没有”,兼语后的成分述说有关事物的情况。 有人在敲门。Somebody is knockingat the door. 句中“人”既是“有”的宾语,又是“敲”的主语。这类兼语句一般被认为是无主句。在译成英语时,不用“therebe”句型,而用“somebody,something。nobody,nothing”等,这类兼语句与英语中复合宾语的逻辑意义不同。 2.连动兼语混合式与复合宾语 所谓连动兼语混合式指句中混合了连动兼语两种句式的内容。这种句式使句子结构更加复杂,例如:你到学校去请他来一下。 “你到学校去请他”是连动式,“请他来一下”是兼语式,但整个句子只有一个主语,这就是“你”。 连动兼语相结合的句子英语也可以表达,如:要人们拿出他们的全力放到工作上去么? Do we want people to devote all the-ir strength to work? 句子采用简略的译法,把动词“放”省略了,只用介词结构“to上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 医学生汉语应用能力培养对策 下一个论文: 汉语为载体的网络语言语义结构特征分析 |
|