论俄语军事术语的翻译 |
|
|
中国论文联盟*编辑。 摘 要:军事术语的翻译是军事翻译中最为重要的环节之一,翻译准确与否直接影响到对军事文本的理解。文章研究了俄语军事术语汉译的原则,探讨了术语的多义和近义、术语汉译时的直译和意译等难点问题,总结了俄语军事术语翻译中的一些技巧。 关键词:俄语,军事术语,翻译 中图分类号:EO-059;H083;N04 文献标识码:A 文章编号:1673-8578(2011)01-0034-04 On the Chinese Translation of Russian Military Terms YU Xin Abstract: Term translation is one of the most important parts in military translation. The accuracy of term translation determines the correct understanding of military texts. In this paper, the author studies the translation principles of Russian military terms and discusses some difficulties involved in it, such as polysemy terms and synonym terms, literal translation and free translation, etc. Moreover, some tips on the Chinese translation of Russian military terms are summarized in this paper. Keywords: Russian, military terms, translation 一 军事术语翻译的原则 在军事文本翻译中术语的翻译既是难点,也是重点,因为不同国家的军事理论和军队情况不同,语言词汇系统也存在差异。俄罗斯的军事术语体系完备,表义明确,区分细致,翻译时应当尽量把这些特点体现出来。
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >> |
|
|
|
上一个论文: 马尾松林冠下套种山杜英生长效果研究 下一个论文: 浅谈俄语语义辞格 |
|