韩国学生习得汉语介词“在”偏误分析 |
|
|
韩国学生习得汉语介词“在”偏误分析
一、引言论文联盟http://WWw.LWlm.cOM 韩国学生在学习汉语介词时常常受到母语韩语的影响,出现一些汉语介词使用上的偏误。目前研究韩国学生汉语偏误现象的大都是中国人,韩国人对这方面的研究很少。一些中国学者不太了解韩语语法,因此产生了对韩国学生偏误现象的误解。笔者在韩国教学生汉语时,也常常发现学生使用介词的偏误。笔者作为韩国人,对韩国学生的偏误现象进行了初步探讨。 韩国学生在学习汉语语法过程中普遍感到汉语的介词难学难用,原因之一是汉语和韩语属于完全不同的两种语言体系。韩语是表音文字,汉语是表意文字;韩语属于黏着语,汉语属于孤立语,所以其语法差别很大。韩语中没有与汉语介词相对应的词类,因此韩国学生学习起来尤其感到吃力。 二、介词“在”偏误现象 据吕叔湘(1999)认为,“在”字结构用法有五:①表示时间;②表示处所;③表示范围;④表示条件,构成“在+动名词短语+下”的格式,用在动词或者主语前边;⑤表示行为的主体。介词“在”可以与表示时间、处所的词语结合组成介词短语,表示动作行为发生的时间、处所等,还可与方位词组合在一起,表示时间、空间、范围、条件等等。“在”组成的介词短语在句中主要作状语、补语,还可以作定语、宾语等。韩国学生使用介词“在”时,出现的偏误主要是遗漏、误加、错序、混用等。下面我们对韩国学生使用介词“在”的偏误现象进行具体分析。 (一)遗漏偏误 1.“在”的遗漏 有的韩国学生使用“在+处所”这一句型过程时缺失了介词“在”。这种偏误在初学汉语的学生中相当普遍,学生意识不到汉语介词“在”的作用,就把介词“在”遗漏了。 (1)*我济州大学学习汉语 →我在济州大学学习汉语 (2)*回家以后,我家里看书、看电视 &rarr [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 斯里兰卡凯拉尼亚大学汉语教学现状 下一个论文: 《汉语构词法和造词法研究》评析 |
|