英美文学专家袁可嘉 |
|
|
溪和浙东的诗歌创作大大推进一步。”他还多次来信对七叶诗社社员的作品进行点评,说我的《少年的白发》“颇有新意”。在收到《七叶诗刊》第四期后,他来信说:“这期诗刊中,《轻轻的风儿向我诉说》和《假如》,我比较喜欢,因其笔法自然,且有情趣。《叶子赞》意思不错,表达上也干净顺当。这样努力下去,将来可望有好成绩。” 在七叶诗社成立一周年之际,他又给全体诗友写来一封信,说:“七叶诗社成立一周年,坚持出刊物,这是大家艰苦奋斗的结果,我向大家表示祝贺。刊物是有进步的,还希望你们继续努力。刊物内容除诗作外,也可登些小评论或国外诗坛消息,这样会丰富活泼一点。” 他在给我的信中,对七叶诗社作品中存在的创作理念及手法上的缺点也提出了婉转的批评。如1986年7月25日信中就专门提到:“我很关心你们的进修问题。你们要多读一点现代的外国诗,不一定是现代派的。现代派的诗有助于解放思想,也对表现方法有益处,但注意不要学偏了,只学他们的皮毛,一切都要通过自己消化,才有用。” 我曾于1991年10月11日去北京永安南里袁可嘉先生的寓所。那年他刚过70周岁。他的书房是一套二居室的房间,室内没有什么装饰,墙上、平顶都是那洁白的涂料,地坪上也是光光的水泥汀。由于拥挤,一套组合沙发被分成几把椅子和凳子,散布在室内。四壁皆书,书橱依墙而立,排成一片,书橱似乎没上油漆。我第一次见到私人有这么多的外国文学原版书,装帧极漂亮。其中有一个书橱,专放他自己创作、编译的各种著作和有关杂志。 那天是老诗人路工先生陪我去的,都是慈溪人。他们两位谈了不少家乡的话题,也谈了些文学创作,袁先生签赠了他的新著,还答应有机会回家乡聚谈。 1994年11月中旬,袁可嘉在杭州参加全国文学翻译学术研讨会后,回家乡探亲。事先他写信给我,逐日安排了在慈溪的日程。他在信中说,“这次是私访,最好不要惊动市府领导,也不用派车迎送。与文友们相聚,也只宜采取座谈会形式,主要是听听人家的意见,不必由我主讲什么。当然,我也准备讲一点,讲什么,请你事先了解一下,要适合大家的兴趣和要求。招待之类,一律免去,大家搞个聚餐会,每人出个份子(不要超过30元),不是很好吗?上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 英美文学教学的西方文化导入 下一个论文: 英美文学作品中复杂状语成分的翻译技巧 |
|