| 网站首页 | 范文 | 演讲致词 | 汇报体会 | 总结报告 | 公文方案 | 领导讲话 | 党建工会 | 论文 | 文档 | 
您现在的位置: 范文大全网 >> 论文 >> 今日更新 >> 正文 用户登录 新用户注册
浅谈日语谚语中所看到的日本人的人生观           
浅谈日语谚语中所看到的日本人的人生观
夫妇生完孩子后,祖父母非常疼爱孙子,给小孩子买很多玩具和漂亮的二姨夫。因此,年轻的夫妇们不断感叹:“啊,有了孩子才知道父母的恩情。我自己生完孩子后,才感受到父母的恩情了。”原来的恩是父母对我的恩,但是现在的恩变成父母对我的孩子的恩了。
  2)一姫二太郎
  这句谚语最初的意思是如果生孩子的话,第一个生女孩,第二个生男孩。女孩长大一点可以帮父母做家务,也可以照顾弟弟妹妹。但是,时代变了。日本现在孩子越来越少,这句话说明了日本人很想要小孩。如果谁家有三个孩子(一个女孩,二个男孩)的话,大家都会很羡慕,这个家庭被公认为幸福的家庭。
  3)一人相撲
  没有对手的相扑是难以想象的。现代日语把“一人相扑”解释为对任何对手都不热心,一人什么也不想,只想战胜对手。古时,相扑是为了祈祷丰收而表演的祭祀活动,相扑的对手是神明。把无形的神明作为对手,一人表演,战胜神明,以祈求今年粮食丰收。现在的日本人不把相扑的对手看成神明,只是认为单纯的比喻行为。
  随着经济的发展,日本的水形态和家庭构成不断改变,老龄化和少子化问题日趋严重,由此日本社会产生了新的价值观和对社会的感性认识。
  社会在改变,如果语言依然一成不变,早晚会被淘汰。因此谚语意思的变化也是日本社会变化的象征,也说明日本人的人生观在不断改变。
  
  [参考文献]
  [1]池田弥三郎(1989)『暮らしの中の諺』[M].創拓社
  [2]王秀文(1993)《社会文化和日本语言》[M].大连海事大学出版社
  [3]奥津文夫(2000)『日英ことわざの比較文化』[M].大修館書店
  [4]韩立红(2003)《日本文化概论》[M].南开大学出版社
  [5]水谷静夫(2003)『ことわざの知恵』[M].朝日新聞社

推荐文章
浅谈具有中国文化的流行音乐
试分析日语“日”的读音
浅谈如何将日本文化融于日语
浅谈学生美术素养的提升
巧用日文影视剧提升日语视听
中日文化冲突及在日语教学中
日语教学中的中日汉字词汇类
谈在日语教学中如何导入日本
基于日本动漫的日语视听教学
从中日汉字对比谈日语学习