日语教学中的中日汉字词汇类比 |
|
|
> 医院——病院 停车场——駐車場 变性——性転換 妇产科——産婦人科 名特产——名産品 嫌疑人——容疑者 厚脸皮——鉄面皮 助听器——補助器 金科玉律——金科玉条 高速公路——高速道路 第六种情形,这类词汇语素完全不同,有部分是和制汉语,有部分是日本人利用汉语中汉字的形但并没有取它的意。只从字面来猜测,往往会弄错意思。这类词汇是教学中难点和重点。学习者在学习一门新的语言中,最常见的做法就是拿母语套用所学的语言。而这类日语汉字意义和母语差异大,产生的理解性偏差也大。因此,在教学过程中教师要特别注意这类词汇的解释、说明和类比。 奠基——定礎去向——行方长处——美点 脚气——水虫无双——不二采访——取材 盆栽——鉢植开枪——発砲换行——改行 不用——結構花纹——模様非常——大变 宝贵——大切蔬菜——野菜小偷——泥棒 大约——大方很多——大勢学习——勉強 决心——覚悟面子——格好随意——勝手 重要——肝心质朴——地味处理——始末 原谅——勘弁价格——値段亲人——親身 痊愈—&mda上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页 |
|
|
|
上一个论文: 谈在日语教学中如何导入日本文化 下一个论文: 中日文化冲突及在日语教学中的应对策略 |
|